کتابی برای تقویت مهارتهای کلامی کودکان
تاریخ انتشار: ۱۹ بهمن ۱۳۹۹ | کد خبر: ۳۰۹۳۶۳۲۴
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابطعمومی انتشارات سیمای شرق، این مجموعه کتاب سه جلدی که برای گروه سنی الف و ب نوشته شده، شامل «اگر به یک گربه کیک بدهی»، «اگر به یک موش شیرینی بدهی» و «اگر به یک سگ دونات بدهی» میشود، به چرخه نیازها میپردازد؛ نیازهایی که همه موجودات دنیا مثل خود انسانها دارند و تمامی ندارد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
داستانهای تخیلی این مجموعه سه جلدی به تقویت مهارتهای کلامی کودکان کمک کرده و والدین میتوانند بر اساس الگوی این کتاب با کودکان بازیهای کلامی دیگر را تکرار کنند. داستان سرگرمکننده و خندهدار این کتاب به همراه تصاویر جذاب برای خردسالان، کودکان پیشدبستانی و دبستانی آموزنده و جالب است.
انتشارات سیمای شرق با هدف آموزش کودکان و کمک به آنها برای درک بهتر دنیای اطرافشان اقدام به تألیف و ترجمه آثار ارزشمندی کرده است. والدین میتوانند با خیال راحت به سراغ آثار این نشر رفته و بهترین و مناسبترین کتاب را برای کودکشان انتخاب کنند.
در ادامه به اختصار خلاصهای از هر یک این کتابها آورده شده است:
«اگر به یک گربه کیک بدهی…» نوشته لارا نامرآف، ترجمه امیر لعلی و تصویرگری فیلیسیا بوند
کتاب «اگر به یک گربه کیک بدهی» نوشته لارا نامرآف، داستان دختر بچهای را به تصویر میکشد که کیکی به یک گربه میدهد، اما گربه دردسرها و ماجراهای زیادی را برای او به وجود میآورد.
در خلاصه داستان این کتاب آمده است: «اگر به یک گربه کیک بدهی، شکلاتهای کوچک هم میخواهد تا روی آن بپاشد. وقتی به او شکلاتهای کوچک بدهی…»
«اگر به یک موش شیرینی بدهی…» نوشته لارا نامرآف، ترجمه مژگان کلهر، تصویرگری فیلیسیا بوند
کتاب «اگر به یک موش شیرینی بدهی» نوشته لارا نامرآف، از پرفروشترینهای نیویورک تایمز و محبوبترین کتابهای کودک در تمام دوران به شمار میآید و قصه پسر بچهای است که با دادن یک شیرینی به موشی بازیگوش ماجراهای زیادی را به وجود میآورد.
کتاب حاضر اولین بار در سال ۱۹۸۵ منتشر شد و تاکنون بیشتر از ۶۰ بار تجدید چاپ شده است. این کتاب به زبانهای مختلفی ترجمه شده و به تیراژ بالایی رسیده است.
در خلاصه داستان این اثر آمده است: «اگر به یک موش شیرینی بدهی، یک لیوان شیر میخواهد. وقتی به او شیر بدهی، نِی هم میخواهد. شیرش را که تمام کرد، دستمال میخواهد. بعد هم میخواهد توی آینه خودش را ببیند که سبیلش شیری شده یا نه.»
«اگر به یک سگ دونات بدهی…» نوشته لارا نامرآف، ترجمه امیر لعلی، تصویرگری فیلیسیا بوند
کتاب «اگر به یک سگ دونات بدهی» نوشتهی لارا نامرآف، از پرفروشترین کتابهای کودک نیویورک تایمز، قصه پسر بچهای را به تصویر میکشد که دوناتی به یک سگ میدهد و ماجراهای زیادی را به وجود میآورد.
در خلاصه داستان این کتاب آمده است: «روزی پسر بچهای یک دونات به سگی میدهد، بعد از دونات، سگ آب سیب میخواهد و بعد از خوردن آب سیب باز هم از آن میخواهد؛ پس میرود تا خودش از بالای درخت سیب بچیند و بعد میخواهد بازی کند و …»
لارا نامرآف (Laura Numeroff)، این نویسنده تحسین شده در سال ۱۹۵۳ در بروکلین نیویورک متولد شد و به واسطه کتاب «اگر به یک موش شیرینی بدهی» از نویسندگان پرفروش نیویورک تایمز به حساب میآید. جورج دبلیو بوش و هیلاری کلینتون کتابهای او را برای کودکان خواندهاند. همچنین میشل اوباما در عید پاک سال ۲۰۱۰ داستان «اگر به یک موش شیرینی بدهی» را در کاخ سفید خواند. لارا همچنین از بیش از ۱۰۰ مدرسه ابتدایی بازدید کرده و سخنران کنفرانسهای معلمان در سراسر کشور آمریکا بوده است.
لازم به ذکر است امکان تهیه اینکتابها و دیگر آثار دپارتمان کودک و نوجوان انتشارات سیمای شرق «کتابهای زرافه» به صورت الکترونیکی از پلتفرم کتابخوان «طاقچه» و به صورت فیزیکی از طریق دیجیکالا یا تماس با پخش مدادآبی به شماره ۰۲۱۸۸۳۵۶۴۳۶ وجود دارد.
کد خبر 5141392 مریم علی باباییمنبع: مهر
کلیدواژه: میشل اوباما انتشارات سیمای شرق مژگان کلهر انقلاب اسلامی ایران معرفی کتاب چهل و دومین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی دهه فجر ترجمه تازه های نشر رونمایی کتاب جشنواره شعر فجر پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی رایزنی فرهنگی دفاع مقدس آیت الله مصباح یزدی کتاب سال کتاب ها بچه ای
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۰۹۳۶۳۲۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
کتابهای این روزها باب میل کودکان است؟
نویسنده و تصویرگر کتاب کودک میگوید: در دهه هشتاد قالب تصویرگران تمرکزشان روی برنده شدن در جشنوارههای خارجی بود و کار را بدون متن میفرستادند به جشنوارهها و پس از دریافت جایزه متن به آن اضافه میشد، همین امر نیز موجب شد تا متن و تصویر آثار با هم هماهنگ نباشد. علاوه بر این تصویر نیز ویژه کودک نبود، امروز شاهد ساختار بهتر تصویرگری کتابها هستیم و از نظر رنگپردازی بیشتر باب میل کودکان است.
به گزارش ایسنا، سمانه قاسمی نویسنده و تصویرگر کتاب کودک، درباره وضعیت ادبیات کودک و نوجوان گفت: یکسری از ناشران که کتابهای جدید منتشر میکنند، روی کیفیت کارها نیز با تمرکز بیشتری فعالیت دارند و رنگ کتابها نسبت به گذشته بهتر شده است. هر چند کتابهای ترجمه همچنان در بازار کتاب بیشتر از تالیف دیده میشود، اما در سالهای اخیر یکسری از ناشران آثار تالیفی خوبی را منتشر کردهاند که در حد رقابت با آثار تصویرگری خارجی است و کارهای قابل قبولی است که وزن کتاب کودک را سنگینتر کرده است؛ امیدوارم که تالیف بیشتر از ترجمه در بازار نشر دیده شود.
او سپس گفت: خوشبختانه در انتشارات کانون آثار نوقلمان نسبت به سایر ناشران بیشتر دیده میشود، اما این نسبت به آنچه که از کانون انتظار میرود همچنان اندک است و به نظرم کانون پرورش فکری باید روی تصویرگری آثار بیشتر کار کند.
قاسمی در پاسخ به این پرسش که تصویرگران کتاب کودک تا چه اندازه به دنیای کودکان امروز نزدیک هستند، توضیح داد: خوشبختانه اتفاق خوبی که رخ داده این است که بعد از یک دورهای بهویژه در یک دهه اخیر تصویرگران، بیشتر به بازار ایران توجه کردند. در دهه هشتاد قالب تصویرگران تمرکزشان روی برنده شدن در جشنوارههای خارجی بود و کار را بدون متن میفرستادند به جشنوارهها و پس از دریافت جایزه متن به آن اضافه میشد، همین امر نیز موجب شد تا متن و تصویر آثار با هم هماهنگ نباشد. علاوه بر این تصویر نیز ویژه کودک نبود. اما از یک سالی به بعد آنقدر حجم اتفاقهایی از این دست زیاد شد که خود مولفان و تصویرگران متوجه این کمبود در بازار کتاب شدند و امروز شاهد ساختار بهتر تصویرگری کتابها هستیم و از نظر رنگپردازی بیشتر باب میل کودکان است. ضمن اینکه در تصویرسازیها از حس هنری بزرگسالانه کم شد و بیشتر به درک کودک توجه شد که این پیشرفت خوبی است. ضمن اینکه نسل جدید تصویرگران واقعگراتر وارد این عرصه شدند.
نویسنده کتاب «چرخ چرخ بچرخان» همچنین درباره ورود کتابهای الکترونیک و نسخه دیجیتالی آثار و تاثیر آن بر عرصه تصویرگری بیان کرد: ما افزونه به کتاب داریم و عروسک به آن معنا در حوزه کتاب کودک نداریم. اما یکسری از کتابها همراه با لوح فشرده فیزیکی هستند و یا «کیو ار کد» پشت جلد آثار هست. به نظرم این اتفاقها تاثیری روی تصویرگری نداشته است، اما تعدادی از ناشران کتابهایی تولید میکنند که هم با کیفیت است و هم چیزی به کتاب افزودهاند که میتوان آن را در دسته اسباببازیها قرار داد. البته بیشتر این آثار خارجی است و ترجمه میشود و در پایان با کیفیت خوب نیز چاپ میشود. این بخش از کتاب کودک و بخصوص خردسال که بیشتر تمایل به این سمت دارد به بخش تالیف باید افزوده شود و از سوی دیگر نیز هنرمندان خودمان باید تالیف و تصویرگری این کتابها را انجام دهند که حمایت ناشر در این زمینه بسیار اهمیت دارد.
قاسمی در پایان درباره آینده کتاب و ادبیات کودک گفت: من آینده را خوب میبینم و به نظرم کتاب همچنان فروش دارد و کودک و نوجوان به کتاب علاقهمند است چرا که سرگرمشان میکند. این را والدین نیز به خوبی درک کردهاند و به سمت کتاب گرایش دارند. کمی مشکلات مالی در بازار کتاب وجود دارد که همواره بوده و باید به نوعی این مشکل ازسوی مدیران حل شود. امیدوارم که بچهها روز به روز کتابخوانتر شوند.
سیوپنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران ۱۹ تا ۲۹ اردیبهشت ۱۴۰۳ در مصلی امام خمینی(ره) برگزار میشود و کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان نیز در این نمایشگاه با آثار خود حضور دارد.
انتهای پیام